"Gibrán Jalil Gibrán: Espuma y Arena", Mundo Árabe, Nov 15, 1973, p. 12.
K. Gibran, Ret Aur Ghhag [Sand and Foam], Translated into Hindi, Delhi: Rajpal And Sanja, 1956.
Raml wa-zabad (Sand and Foam), Translated into Arabic by Anṭūniyūs Bashīr, al-Qāhirah: Yūsuf al-Bustānī, 1927 (1st edition).
Raml wa-zabad wa-al-mūsīqá [Sand and Foam (and The Music)], Translated into Arabic by Anṭūniyūs Bashīr, Bayrūt: Maktabat al-Andalus, 1950.
In 1926 Gibran published Sand and Foam. It comprises about three hundred aphorisms of two to a dozen lines, generally written in the style of The Prophet. Sand and Foam is decorated with Gibran’s drawings, and the aphorisms are separated by floral dingbats also drawn by Gibran. Some scholars consider this book the off cuts of The Prophet, written on various materials from match box cartons and napkins whenever inspiration would take hold.
Twelve books in one omnibus edition: The Prophet, The Wanderer, Sand and Foam, The Madman, The Forerunner, The Earth Gods, Nymphs of the Valley, Tears and Laughter, Between Night and Morn, Secrets of the Heart, Spirits Rebellious, The Broken Wings.
Yutti Purwaningsih, "Anomaly Sentences in 'Sand and Foam' by Kahlil Gibran", University of Muhammadiyah Sumatera Utara, Medan, 2017.