Ameen Albert Rihani, Multiculturalism & Arab-American Literature, Washington, D.C.: Platform International, 2007.
Annie Salem Otto, The Parables of Kahlil Gibran: An Interpretation of His Writings and His Art, Secaucus, New Jersey: Citadel Press, 1981.
Barbara Young, "Hadha al-Rajul min Lubnan: Jubran Khalil Jubran" (This Man From Lebanon: A Study of Kahlil Gibran), Translated into Arabic by Sa'id 'Afif Baba, Beirut: Dar Al-Andalus, 1964
Christopher Buck, “Kahlil Gibran”, in American Writers: A Collection of Literary Biographies, Supplement XX, Edited by Jay Parini, Farmington Hills, MI: Scribner’s Reference/The Gale Group, 2010, pp. 113–129.
Daniel Sébastien Larangé, "Les Noces mystiques de l’Orient et de l’Occident selon l’évangile de Khalil Gibran", Studii şi cercetă filologice: seria limbi romanice, n. 15 vol. 1 (2014), pp. 26-49.
The relationship between East and West shapes the heart of the aesthetics and the ethics of Kahlil Gibran works. It takes a spiritual and universal dimension because it is already a part of the life of the artist who left his native Lebanon to arrive in Boston and New York, where he disappointed his entourage becoming a poor painter and writer. His conception on the subtle dialectic which articulates the two cultures allows him to regenerate the Arabic language and literature while spiritualizing the idiom and the American imagination. It demonstrates the interweaving of these two poles which apparently mutually exclusive but complementary to finally balance the world. It celebrates the alchemical wedding between Day and Night from which light of the world will spread. It’ s a real proclamation of a gospel.
Elena Bocharova & Marklen Konurbayev, A Case Study of Biblical and Oriental Poetic Motives in Kahlil Gibran’s Prose Poem “The Prophet”, Moscow: Max Press, 2001 (Russian/English).
Elias Abu Shabaki (Ilyās Abū Shabakah), Rawābiṭ al-fikr wa-al-rūḥ bayna al-ʻArab wa-al-Farinjah (Intellectual and spiritual links between the Arabs and the French), Bayrūt: Manshūrāt Dār al-Makshūf, 1943.
Elizabeth Boosahda, Arab-American Faces and Voices: The Origins of an Immigrant Community, Austin: University of Texas Press, 2003.
Étienne Naveau, "La réception de l’œuvre de Khalil Gibran en Indonésie", Archipel 75, Paris, 2008, pp. 63-110.
Francesco Medici, "Figli dei cedri in America. Il carteggio tra Ğubrān Ḫalīl Ğubrān e Amīn Fāris al-Rīḥānī", La rivista di Arablit, I, 1, June 2011, pp. 83–112.
Francesco Medici, "Il Profeta" di Gibran diventa un cartone, «Paneacqua», May 2012, XVII, 197, 51-53.
Francesco Medici, "Juhan’s Jihad and the Blond Beast: Ameen Rihani between Islamic Doctrine and Nietzschean Perspective", in "Axes in the Philosophy of Ameen al Rihani" (Maḥāwir fī falsafat Amīn al-Rīḥānī), Beirut: Notre Dame University - Louaize Press, 2017, pp. 364-411.
Francesco Medici, Kahlil Gibran e l’Italia, «incroci», no. 35, Jan-Jun 2017, pp. 61-76.
Francesco Medici, Leggere Gibran in un’era di globalizzazione e conflitti, «Asprenas», 59, 1-4, 2012, pp. 207–212.
Francesco Medici, Speak to us of Beauty. On "Twenty Drawings" by Kahlil Gibran, «FMR», 26 (July-August), 2008, pp. 101–115.
Helene Michel Nabbout, Thoreau and Gibran's Defense of Unconventional Thought in 'Walden' and 'The Prophet', Beirut: American University of Beirut, 1998.
Henri Zoghaib, "Hadha al-Rajul min Lubnan", Lebanese American University (LAU), 2021.
Homam Altabaa, Spirituality in Modern Literature: Kahlil Gibran and the Spiritual Quest, "Al-Shajarah", The International Islamic University Malaysia (IIUM), Vol. 22, No. 2, 2017, pp. 215-236.