K. Gibran, Der Prophet (The Prophet), translated into German by Georg-Eduard Freiherr von Stietencron, München: Hyperionverlag, 1925.
Letter of Kahlil Gibran to Leah Lewinson, Boston, Oct. 16, 1925
Madeline Mason-Manheim, Hill Fragments, with a Preface by Arthur Symons and Five Drawings by Kahlil Gibran, London: Cecil Palmer, 1925 [inscribed by the Author].
Today Even As Yesterday - Unpublished Manuscript (Barbara Young Collection)
[Today Even As Yesterday] Today, the sun is in the sky Even as yesterday And the birds sing ceaselessly in the forest Yet lightless is my day and songless. Even as yesterday The wind dances upon the hills And the bay trees and the lilies Melt tenderly into space Yet breathless is my day and scentless. Today, my heart throbs Even as yesterday Yet here it lies in a coffin as dead. The hours beat the muffled drums And memory, half dumb, Speaks the funeral oration. And regret is digging the grave. O love, you who walk the earth in search of life Lay your hand again upon my heart And say it is not dead. Disperse these mourners And let me rise again To walk with you Even as yesterday.
In 1925 the poet Barbara Young (pseudonym of Henrietta Breckenridge Boughton) became Gibran’s secretary. She remained with Gibran for the rest of his life and played a major role in events after his death.